输入词语、成语或汉字查询造句
1、各校特色鲜明,针对性强,分别侧重传媒翻译、法律翻译、科技翻译、机辅翻译、文学文化翻译等方向。
2、上海翻译家协会翻译主审。
3、翻译操控与翻译策略选择
4、研究方向:翻译学和文学翻译。
5、翻译员可能选择专业语言翻译。
6、从林纾的翻译看翻译的主体间性
7、翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究
8、会议中我们的翻译员会全程翻译。
9、关联翻译理论视角下的旅游翻译
10、从文化翻译观的角度谈影视翻译
11、德汉翻译中的词类转换和翻译技巧
12、英汉翻译中的语篇连贯与翻译策略
13、排版精美附带翻译证明交付翻译稿件。
14、图书翻译:各专业领域外版书籍的翻译。
15、从功能派翻译理论探讨广告文化翻译
16、阐述英汉词典中例证的翻译属于言语翻译,与属于语言翻译的释义翻译有着不同的特点和要求。
17、英汉翻译过程中相关词汇的对比翻译
18、主要研究方向有计算机辅助翻译、文化翻译、商务翻译、科技翻译、课程与教学论、社会学、跨文化交际学等。
19、电影字幕翻译是我国一个新兴的翻译领域。
20、翻译发现他们甚至不能翻译他所说的一半。
【词语名称】: 翻译
【词语拼音】: fān yì
【词语意思】: (一)、把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:翻译外国小说。把密码翻译出来。(二)、做翻译工作的人:他当过三年翻译。